http://misha-makferson.livejournal.com/ ([identity profile] misha-makferson.livejournal.com) wrote in [personal profile] nevelichko 2010-10-08 06:21 am (UTC)

Да переводы эти. В одном евангелии Христос толкает речь на горах, в другом на равнинах. А дело в трудностях перевода. На арамейском видимо было использовано слово обозначающее вообще незаселенную, дикую местность без конкретизации рельефа.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting